По обе стороны зеркала


По обе стороны зеркалаВ отделе литературы на иностранных языках открылась выставка «По обе стороны зеркала», посвященная 185-летию со дня рождения английского писателя, математика, философа и фотографа – Льюиса Кэрролла.

Льюис Кэрролл, настоящее имя которого Чарльз Лютвидж Доджсон, был большим поклонником аллегорий и загадок, его книги буквально состоят из них, по сей день давая ученым литературоведам, математикам и философам бесконечный простор для интерпретаций, а переводчикам – настоящий вызов их мастерству.

«Алиса в стране чудес» – один из самых ярких примеров того, как однажды придуманная во время прогулки история стала одной из популярнейших сказок в мире. Книга переведена на 125 иностранных языков, ее герои говорят на иврите, эсперанто, хинди, суахили и даже на языке африкаанс.

Познакомиться с творчеством Льюиса Кэрролла можно в отделе литературы на иностранных языках ЧОУНБ. На выставке «По обе стороны зеркала» представлены произведения писателя не только на языке оригинала, но и на немецком и польском языках, а также книги о его жизненном и творческом пути. Особый интерес представляет издание «Alice in Wonderland and philosophy», в котором исследуются глубинные философские смыслы и аллегории одной из самых загадочных повестей в мире. Выставка адресована, преподавателям литературы, иностранных языков, переводоведения и философии, а также студентам и аспирантам и всем почитателям творчества писателя Льюиса Кэрролла.

Выставка будет работать до конца февраля в отделе литературы на иностранных языках ЧОУНБ (ул. Цвиллинга, 61).

Из книг, представленных на выставке:

По обе стороны зеркалаХЛ

C25

К523989 – ИО

Carroll, L. Alice’s adventures in Wonderland = Аня в Стране чудес / L. Carroll, пер. В. Набоков. – Москва : Издательство «Радуга», 2000. – 317 с.

В издании представлены под одним переплетом классическая детская повесть-сказка английского писателя Льюиса Кэрролла в оригинале и ее перевод-пересказ, принадлежащий перу известного русско-американского писателя, классика XX века Владимира Набокова.

Издание сопровождается вступительной статьей и комментариями к тексту.

 По обе стороны зеркала

A36

1380143 – ИО

Alice in Wonderland and philosophy : curiouser and curiouser / ed. by R. B. Davis. – New Jersey : Wiley, 2010. – 227 p. – Blackwell philosophy and pop culture series.

Автор книги в своих исследованиях пытается ответить на вопросы: какой же смысл стоит за всеми аллегориями Льюиса Кэрролла, является ли вся его книга неким скрытым посланием и какие философские уроки можно вынести из этого поучительного произведения.

По обе стороны зеркала

E56

М546368 – ИО

English literature : the best pages : учебное пособие / сост. Н. Н. Чесова. – Москва : Издательство «Менеджер», 2002. – 176 с.

Произведения в пособии подобраны в соответствии с требованиями Московской региональной программы «Художественная литературы» для школ с углубленным изучением иностранного языка, гимназий и лингвистических лицеев.

В комментариях к текстам даны литературно-страноведческие сведения и задания.

Книга адресована учителям, учащимся, а также широкому кругу лиц, изучающих английский язык самостоятельно, и может быть использована на уроках английской литературы, а также как книга для чтения.

По обе стороны зеркала

S20

1379808 – ИО

Sanders, A. The short Oxford history of English literature / A. Sanders. – Oxford : Oxford University Press, 2004. – 756 p.

В книге глава за главой перед читателем наглядно предстает история литературы Великобритании, от ранней англо-саксонской поэзии до настоящего момента. Большое количество иллюстраций, репродукций и выдержек из писем позволяют проследить творческий жизненный путь писателей глазами современников.

По обе стороны зеркалаХЛ

C25

1250468 – ИО

Carroll, L. Alicjia w Krainie Czarów / L. Carroll, przełożył A. Marianowicz. – Warszawa : Instytut Wydawniczy “Nasza Księgarnia”, 1977. – 119 s.

Удивительный и полный загадок мир Льюиса Кэррола открыт для всех, кто не побоится отправиться вниз по кроличьей норе вместе с Алисой и Белым Кроликом. Всеми любимая история в переводе на польский язык. 

Галина Некрасова,

библиотекарь ОИЛ,

06.02.2017   15:29:02

Новости ЧОУНБ

Новости библиотек области

Наверх