Александр Межиров

26 сентября   Литературный календарь - 2018
         Александр Межиров

Мне подражать легко, мой стих расхожий,
Прямолинейный и почти прямой,
И не богат нюансами, и все же,
И вопреки всему он только мой.
Александр Межиров

Межиров Александр Петрович – русский советский поэт и переводчик.Межиров Александр Петрович (1923—2009) – русский советский поэт и переводчик.

Заказать книги в ЧОУНБ

 

Александр Петрович Межиров родился 26 сентября 1923 года в Замоскворечье, в еврейской семье, переселившейся в Москву из Чернигова незадолго до его рождения.

Сразу после школы в 1941 г. молодой человек ушел на фронт. В 1942-1943 гг. воевал под Ленинградом. В марте 1943 г. под Саблино был контужен и после лечения демобилизован в звании младшего лейтенанта.

В 1948 г. окончил Литературный институт им. А.М. Горького, а годом раньше вышла его первая книга стихов «Дорога далека»,  куда было включено стихотворение «Человек живет на белом свете...», оказавшееся программным для всего творчества поэта. Поэзия Межирова чаще всего воспринимается в ее обыденном, реально-бытовом плане. Любой житейский случай, как правило, описывается обстоятельно и излишне подробно: «Баллада о цирке», «Одиночество гонит меня...», «Календарь», «Музыка», «Эшелон», «Серпухов» и многие другие. Пристрастие к реалистическим деталям свидетельствовало о стремлении поэта выявить в бытовом бытийное, увидеть в простом и обыденном нечто значительное.  Драматический путь к идеалу в поэзии Межирова носит романтический характер.

Первым послевоенным рубежом, на котором романтические идеалы поэта столкнулись с суровой действительностью, было ужесточение сталинского режима после войны, пагубно сказавшееся на творчестве многих писателей.

С 1966 г. преподает на кафедре литературного мастерства Литературного института имени А. М. Горького, многие годы вёл в этом институте поэтический семинар на Высших литературных курсах (ВЛК). Оказал влияние на молодых поэтов 1960-х годов –  Е. А. Евтушенко, И.И. Шкляревского, О.Г. Чухонцева, А.К. Передреева.

Творческий взлет у Межирова, как и у многих поэтов разных поколений, приходится на конец 1950-х – начало 1960-х – на время «оттепели». Вслед за сборником «Возвращение» (1955) последовали «Ветровое стекло» (1961), «Прощание со снегом» (1964) и «Подкова» (1967). Нередко лирическое начало, обретая внутреннюю раскованность, становится песенным. Мелодия народной песни «Лучинушка» помогает в стихотворении «Любимая песня», обострить нравственный слух и найти моральное очищение в сострадании и любви. Духовно-нравственная чуткость позволяет поэту одинаково глубоко воспринимать и «музыку» эпического, общенародного единства в годы великой войны, и «музыку» отдельных человеческих судеб, преимущественно женских. Среди стихотворений Межирова, в которых определяющим является мотив женственности («Сон», «Календарь», «С войны», «Штраф», и др.), особое место занимает лирико-драматическая баллада «Серпухов».

Третий период в творчестве Межирова, проходящий под знаком углубления духовного начала и трагедийного парадоксализма, отличается от предшествующих периодов суровым аскетизмом, сухостью и жесткостью в изображении предметного мира и человеческих взаимоотношений. Особенности этого периода нашли свое выражение в книгах стихов «Под старым небом» (1976), «Очертания вещей» (1977, здесь в полном виде представлена поэма «Alter ego»), «Проза в стихах» (1982) «Бормотуха» (1991).

В конце 1980-х  поэт начал также писать стихи для детей. На протяжении всего творческого пути Межирова успешно занимался переводами, в основном грузинских и литовских поэтов (И. Абашидзе, С. Чиковани, Ю. Марцинкявичус и др.).

С 1992 г. уехал в США, сначала в Портленд, затем в Нью-Йорк. Продолжал писать стихи. Последней крупной работой поэта стала поэма «Позёмка» (1993).

Александр Межиров скончался 22 мая 2009 года в больнице Рузвельта в Нью-Йорке. 25 сентября 2009 года урна с прахом покойного, привезённая из США дочерью поэта, была захоронена на Переделкинском кладбище.

Стихотворения

Анна, друг мой...

Анна, друг мой, маленькое чудо,
У любви так мало слов.
Хорошо, что ты еще покуда
И шести не прожила годов. 

Мы идем с тобою мимо, мимо
Ужасов земли, всегда вдвоем.
И тебе приятно быть любимой
Старым стариком.

Ты – туда, а я уже оттуда,–
И другой дороги нет.
Ты еще не прожила покуда
Предвоенных лет. 

Анна, друг мой, на плечах усталых,
На моих плечах.
На аэродромах и вокзалах
И в очередях
Я несу тебя, не опуская,
Через предстоящую войну,
Постоянно в сердце ощущая
Счастье и вину. 

Браслет

Затейливой резьбы
   беззвучные глаголы,
Зовущие назад
   к покою и добру,-

Потомственный браслет,
   старинный и тяжелый,
Зеленый скарабей
   ползет по серебру.

Лей слезы, лей...
   Но ото всех на свете
Обид и бед земных
   и ото всех скорбей -

Зеленый скарабей
   в потомственном браслете,
Зеленый скарабей,
   зеленый скарабей.

К портрету

Ты говоришь совсем невнятно,
И на щеках твоих горят,
Нет, не горят, но тлеют пятна,
И неопрятен твой наряд.

Лицо в табачном дыме мглистом
Усталостью притемнено,
И карты падают со свистом
На предвоенное сукно.

Заказать книги в ЧОУНБ

Материал подготовила Андросенко Наталья, библиотекарь ОЭР

 

Наверх