В Публичной библиотеке состоялась презентация книг переводов Юрия Брызгалова


Мелисса, будь мудра, будь сердцу – страж:

Природа сдаст – Искусство – ратник наш.

Эдвард (Нэд) Уорд, в переводе Ю. Брызгалова

Юрий Брызгалов родился 5 июля 1949 г. в Челябинске. В 1973 г. окончил факультет иностранных языков Челябинского государственного педагогического института (ныне – Южно-Уральский государственный гуманитарно-педагогический университет) по специальности «Английский и немецкий языки».

Презентация книг переводов Юрия Брызгалова

В течение 33 лет работал переводчиком научно-технической литературы. В настоящее время Юрий активно занимается художественным переводом, печатается во многих уральских и московских изданиях. Он – автор семи книг переводов стихотворений с английского, немецкого и шотландского языков. Также Ю. Брызгалов первым опубликовал переводы на русский язык стихотворений британской поэтессы, прозаика, эссеиста и переводчика Элен Марии Уильямс (1759–1827).

С 1963 г. Юрий Васильевич является активным и постоянным читателем отдела литературы на иностранных языках ЧОУНБ.

«Я связан с отделом долгое время, – отмечает переводчик. – Где он только не располагался, в какие части Челябинска не переезжал, мы с ним все равно вместе. Обстановка, бумага, книги, люди – все это создает идеальную рабочую атмосферу».

Презентация книг переводов Юрия Брызгалова

На презентации, приуроченной к 70-летию Юрия Брызгалова, автор представил две новых книги переводов: «Восторги, прелести и удовольствия» Эдварда Уорда и «Удобства супружества, или Последний припадок любви» Эдварда Уорда-младшего. Эти и многие другие публикации увидели свет во многом благодаря поддержке челябинского издателя Владлена Феркеля.

«На презентации поэт-переводчик зачитал любимые отрывки из своих переводов и ответил на вопросы аудитории, среди которой были переводчики, литературные критики, преподаватели учебных заведений, представители издательств Челябинска», – рассказала заведующая отделом литературы на иностранных языках ЧОУНБ Наталья Харитонова.

К мероприятию были также подготовлены книжная экспозиция изданий переводов Юрия Брызгалова и видеопрезентация о творчестве поэта и переводчика.

Бернс, Р. Любовь и свобода : полное собрание стихотворений, опубликованных в прижизненных книгах. 1786-1793 : стихотворения / Р. Бернс ; составление, предисловие и комментарии Е. В. Витковского. – Москва : Престиж Бук, 2017. – 464 с. – (Серия «Бессмертные строки»).
Брызгалов, Ю. В. Сквозь туман бумажного листка : стихи и переводы / Ю. В. Брызгалов. – Челябинск, 2004. – 120 с.
Брызгалов, Ю. В. Хранитель старины : переводы стихотворений английских и немецких поэтов / Ю. В. Брызгалов. – Челябинск, 2011. – 164 с.
Мила баллада… : французские баллады в переводах с английского / переводчик Ю. В. Брызгалов. – Челябинск : Цицеро, 2014. – 114 с.
Острова и корабли : стихотворные переводы поэтов Челябинска и Челябинской области / составитель Ю. В. Брызгалов. – Челябинск : Цицеро, 2013. – 174 с.
Уильямс, Э. М. Перуанские легенды : поэма : с примечаниями автора / Э. М. Уильямс ; перевод с английского Ю. В. Брызгалова. – Челябинск : Цицеро, 2007. – 92 с.
Уорд, Э. Восторги, прелести и удовольствия / Э. Уорд ; перевод с английского Ю. В. Брызгалова. – Челябинск : Библиотека А. Миллера, 2019. – 72 с.
Уорд-младший, Э. Удобства супружества, или Последний припадок любви… = The Comforts of Matrimony, or The Love’s last fit / Э. Уорд-младший ; перевод с английского Ю. В. Брызгалова. – Челябинск : Библиотека А. Миллера, 2019. – 234 с.

Заказать книги Юрия Брызгалова в ЧОУНБ

 

Галина Некрасова, библиотекарь отдела литературы на иностранных языках

Пресс-служба ЧОУНБ

20.05.2019 15:28:19

Новости ЧОУНБ

Новости библиотек области

Наверх