Телемост «Урал-Сибирь-Казахстан-Германия»


В 2020 г. в библиотеке состоялся телемост «Урал-Сибирь-Казахстан-Германия», соединивший в режиме реального времени участников с разных уголков России и мира. Цель проекта – привлечь общественное внимание к уникальному культурному наследию российских немцев, языку и традициям. Событие проходит в рамках культурного проекта «Магнитогорск – Бранденбург, города-побратимы».

К слову, этот конкурс – успешный результат сотрудничества библиотеки с творческой группой учителей немецкого языка, Магнитогорской немецкой национально-культурной автономией, кафедрой романо-германской филологии и перевода МГTУ им. Г. И. Носова, а также – городским центром повышения квалификации информационно-методической работы.

Участники телемоста – магнитогорские школьники и студенты МГТУ им. Г. И. Носова. По ту сторону экрана – ученики гимназии им. Бертольда Брехта в Бранденбурге (Германия), ребята из Кокшетау (Казахстан) и Омска (Сибирь). Все они изучают и любят немецкий язык!

Ребятам предстояло в течение часа выполнить проект, который включал: дословный перевод текста с немецкого на русский язык, художественный перевод, подбор иллюстраций, представление работы в компьютерном виде и в завершении защита проекта. Тексты молодые лингвисты видели впервые. При переводе разрешалось пользоваться словарем.

В состав жюри вошли: председатель национально-культурной немецкой автономии Светлана Великородняя, канд. пед. н., доцент каф. романо-герм. филол. МГТУ им. Г. И. Носова Ольга Михина, методист по иностранному языку ЦПКИМР Раиса Соболева, учитель русского языка и литературы МОУ СОШ № 32 Юлия Тарасова, руководитель клуба любителей немецкого языка Елена Землянухина, Светлана Фролова, зав. библиотекой № 2 «Объединение городских библиотек».

Безоговорочными победителями конкурса «Художественный перевод стихотворения поэта – российского немца» стали ребята школы № 67, завоевав I место. II место досталось школьникам из города Кокшетау, а бронзу получили студенты МГТУ им. Г. И. Носова. Ученикам гимназии г. Бранденбурга досталась отдельная номинация – «За самый оригинальный перевод». «За самое яркое представление поэтического перевода» члены жюри отметили ребят из Омска. А «Самый точный поэтический перевод текста» получился у учеников школы № 55. «За укрепление дружеских связей» была отмечена команда школы № 6, а также школа № 64 в номинации от ЦПКИМР «Синяя птица».

Помимо поэтического «сражения» ребята смогли просто пообщаться через Skype. Подростков интересовали увлечения друг друга, музыка, литература… На протяжении всего международного конкурса царила атмосфера тепла, добра и дружбы. Благодаря любви к немецкому и русскому языкам этот небольшой по продолжительности телемост смог объединить ребят из разных стран.

В память о такой важной и значимой встрече все участники сделали памятные фотографии, а также получили подарки от организаторов телемоста. Особую благодарность организаторы выразили учителю немецкого языка школы № 67 Наталье Ивановой. Именно Наталья Николаевна является инициатором и учредителем конкурса в рамках телемоста «Урал-Сибирь-Казахстан-Германия».

Ольга Галец, библиотекарь

27.02.2020  15:45:12

Новости ЧОУНБ

Новости библиотек области

Наверх