Возможно ли соединить все культуры, и где найти литературу на 145 языках народов мира?


В декабре 2019 г. (при помощи попечительского совета Публичной библиотеки) для жителей города состоялось долгожданное открытие Центра межкультурных коммуникаций (ранее – отдела литературы на иностранных языках ЧОУНБ). Главная задача Центра – организация международного и межрегионального сотрудничества, а также популяризация многонациональной литературы.

Центр межкультурных коммуникаций Публичной библиотеки
Вера Стрелко, сотрудник Центра межкультурных коммуникаций Публичной библиотеки

– Вера, что хранит в себе Центр межкультурных коммуникаций? Какую литературу читатель может найти на ваших полках?

– Главное богатство Центра межкультурных коммуникаций (к слову, крупнейшего в регионе хранилища литературы на иностранных языках) – это уникальный книжный фонд, включающий в себя свыше 50 тысяч изданий более чем на 145 языках народов мира (в т. ч. языки народов, проживающих на территории Челябинской области): книги, газеты, журналы, аудиовизуальные материалы… И все это – на английском, французском, немецком, итальянском, испанском, японском, корейском, персидском, иврите, узбекском, башкирском, белорусском и многих других иностранных языках.

– Могут ли читатели брать книги на дом, или с литературой можно работать только в залах Центра?

– Мы выдаем книги на дом. Чтобы стать читателем Центра, увидеть новые страны и встретиться с их жителями – нужно всего лишь приехать к нам в гости на Цвиллинга, 61.

Приятная новость – если вы не являетесь читателем Публички, то можете получить читательский билет у нас, без посещения главного здания на пр. Ленина, 60.

– Какая литература доступна для гостей и пользователей ЦМК?

– Справочники и путеводители по самым интересным местам всего мира, ноты и книжные памятники, детская литература и научные труды, классика и бестселлеры, а еще – буккроссинг (тоже на иностранных языках).

В Центре вы найдете широкий выбор художественной литературы в оригинале («Гамлет» Уильяма Шекспира, «Над пропастью во ржи» Джерома Сэлинджера, серия книг о Гарри Поттере Джоан Роулинг, «Дети полуночи» Салмана Рушди, «Попугай Флобера» Джулиана Барнса, «Там, где в дымке холмы» Кадзуо Исигуро, «Рассказ служанки» Маргарет Этвуд, «В поисках Аляски» Джона Грина, «Под куполом» Стивена Кинга, «Отверженные» Виктора Гюго, «Здравствуй, грусть» Франсуазы Саган, «Страх и трепет» Амели Нотомб, «Я её любил. Я его любила» Анны Гавальда, «Божественная комедия» Данте Алигьери, «Если однажды зимней ночью путник...» Итало Кальвино).

Центр межкультурных коммуникаций Публичной библиотеки
Центр межкультурных коммуникаций Публичной библиотеки

В нашем фонде представлена роскошная коллекция словарей и энциклопедий («Британника», словарь Уэбстера, словари издательств Duden, Larousse, Oxford, Cambridge, Longman), комиксы, манга и журналы (National Geographic, «Первое сентября», Speak Out, Shurumdurum).

Среди учебных изданий – самоучители, учебные пособия по подготовке к ЕГЭ и ОГЭ, к международным экзаменам IELTS, CAE, CPE, PET, TOEFL, DALF, DELF, Goethe-Zertifikat, TestDaF. Читатели могут поработать с изданиями по истории, кулинарии, моде, кино, живописи, архитектуре, музыке, методике преподавания иностранных языков, а также с адаптированной и билингвальной литературой.

– Проводите ли вы мероприятия для гостей и читателей?

– Конечно! ЦМК – это уникальное пространство для выражения личности на разных языках и площадка для мероприятий, в рамках которых происходит знакомство и взаимодействие культур народов мира. В нашем Центре вы, например, можете посещать встречи разговорных клубов английского языка Chelyabinsk English Center и Let's talk, французского языка Parlons français!, испанского языка La Velada или Польского культурного общества «Солярис».

На нашей площадке проходят литературные и музыкальные творческие вечера (недавно мы пели песни Владимира Высоцкого на французском, ставили спектакль по стихам Поля Верлена и читали стихи Александра Пушкина на языках мира), семинары (например, семинар для учителей немецкого от Института им. Гете), киноклубы на английском (в рамках Всероссийской акции «Библионочь-2021» смотрели и обсуждали на английском фильмы о прошлом, настоящем и будущем Вселенной).

Вера Стрелко, сотрудник Центра межкультурных коммуникаций Публичной библиотеки

– А есть ли активности для детей?

– В этом году мы запустили работу летнего лагеря «Английский всей семьей» для детей с 6 до 12 лет и их родителей. В программе – чтение сказок мира и просмотр мультфильмов на английском языке, изучение базовых слов, уроки каллиграфии, грамматические, лексические, коммуникативные, развлекательные и интеллектуальные игры, подбор литературы для домашних занятий и многое другое.

– Как попасть в ваш летний лагерь, и когда пройдет первая встреча?

– Записаться на бесплатные занятия лагеря можно по телефону: +7 (351) 237-12-74 или через сообщения группы Центра межкультурных коммуникаций «ВКонтакте». Там же вы сможете узнавать расписание грядущих встреч.

А первое занятие состоится совсем скоро – в эту субботу, 3 июля в 14.00. Мы будем читать комиксы, учить алфавит и английские слова по картинкам.

– А есть у вас необычные проекты? Может, даже в онлайн-формате?

– Да, и даже несколько: проект Translatrium посвящен переводу, «БезВиз» – о путешествиях, «Русский без границ» – по социокультурной адаптации иностранных гостей города и Discover Chelyabinsk, в рамках которого мы создаем виртуальные туры на английском языке по достопримечательностям Челябинска (выпуски доступны на YouTube-канале нашей библиотеки).

Таким образом, мы занимаемся популяризацией культурного наследия народов Южного Урала, России и мира, а также книг и чтения на иностранных языках. А ЦМК является площадкой, где происходит диалог разных культур.

Центр межкультурных коммуникаций Публичной библиотеки
Наталья Жарова, сотрудник Центра межкультурных коммуникаций Публичной библиотеки

Приглашаем и вас к участию в наших проектах и мероприятиях! Вы можете писать статьи о трудностях перевода, рассказывать о своих путешествиях в любую точку мира, приходить на встречи с иностранными гостями города и общаться с ними на английском или французском, создавать свои виртуальные экскурсии по Челябинску на английском или организовывать клубы по интересам (нам, например, не хватает книжного клуба).

Итак, если вы переводчик, преподаватель иностранных языков, филолог, любите путешествовать, учите языки, интересуетесь культурами, читаете в оригинале – ждем вас в Центре межкультурных коммуникаций челябинской Публички на ул. Цвиллинга, 61 (остановка общественного транспорта «Улица Евтеева»).

 

01.07.2021 13:06:37

Новости ЧОУНБ

Новости библиотек области

Наверх